Vétéran Canada
Règlements de Club
Mod 20-05-2025 TB Word
Comment joindre le Club Veteran Canada
How to join Veteran Canada Club
Prendre connaissances des points suivants
Read and understand the following instructions
1. Avant de pouvoir rejoindre notre groupe, vous devez prendre connaissances de se formulaire de règlements de Club et bien comprendre les instructions suivantes. Une fois signé et daté, vous le retournez a votre Représentant Officiel de votre Région.
1. In order to join our Club, you must read and sign this registration form and return it to your Region Official.
2. Une fois que l’inscription d’adhésion du nouveau membre a été acceptée par le comité, le militaire ou ex-militaire et/ou vétéran, si celui-ci possède des médailles. Il devra entré en contact avec Monsieur (Gilles Sirois) Vice-Président National par messanger pour commander et obtenir ses rubans brodés pour mettre sur sa veste.
2. Once the application of the new member has been accepted by the comity, Military member, ex-military and/or veteran owning medals will have to get in contact with (Gilles Sirois) National Vice-Prédident by messanger to get his ribbons embroidered.
Note : Une veste en cuir noir sans manche est requise
P.S. A black leather vest without sleeves is required
3. Nous avons un code vestimentaire pour l’installation des écussons sur notre veste. Nom, Titre Officiel le cas échéant, Province, rubans et, Badge de votre métier.
Sur le devant de la veste :
Côté droit , juste au dessus de la poche:
Votre nom et si vous recevez un titre officiel, il va juste au dessus de votre nom.
Côté Gauche, juste au dessus de la poche:
La Province, au dessus vos rubans et finalement juste un peu plus haut votre badge de métier
Une photo de veste complètement montée vous sera fournie pour vous aider.
3. There’s only one way of wearing your colours and crest on your vest. Name, Official Title, Province
Ribbons and Trade Badge.
Front of the vest :
Right side, just above the pocket : Your Name tag, Official Title if case be right above your name.
Left side, just above the pocket : The Province, the ribbons and finally your Trade Badge.
A picture of a complete vest will be sent to you to help you get your vest monted properely.
4. Pour touts autres objets promotionnel: Cela doit être approuvé seulement par les Fondateurs
4. For any other promotional items : It must be approved only by the Club Founders
5. Les blasphèmes, les propos diffamatoires ou n’importe quels gestes irrespectueux ou dégradants envers un ou plusieurs membres et/ou envers qui qu’onques, ne seras pas permis dans ce groupe. Jamais.
Cela inclus toutes sortes d’intimidations et, tout commentaires jugé inapproprié. Des mesures disciplinaires pourront et seront prises le cas échéant, par les membres du C.A.
5. There will be no cursing, defamotary or disrespecfull or innapropriate comments of any kind toward any member or members anr/or anyone for that matter. It will not be tolorated and disciplinary actions will be taken if need be by the AC members. Ever.
It also includes any intimidation and/or statement judged innapropriate by the A.C. If a case may accur, disciplinary action will be taken against the member at fault, the decision will be discuss among the A.C. members, actions will follow after the decision.
6. L’Opinion de tous les membres sera traité avec objectivité, a moins que les propos soit en contradiction avec le règlement du paragraphe 5 ci-haut mentionné. Nous vous demandons de toujours traiter les membres avec respect et courtoisie.
6. All opinions will be treated objectively, unless the subject violate the rule in parapraphe 5 above.
We ask of you to treat your fellow group members with respect and curtesy.
7. Si vous avez des questions ou avez besoin de plus d’informations pour différents sujets. SVP Communiquez avec les personnes suivantes dans l’ordre suivant :
En premier lieux : Communiquez avec votre Président Régional.
En second : Communiquez avec votre Président Provincial.
En troisième : Communiquez avec le Sergent D’Arme.
En quatrième : Communiquez avec le Vice-Président National.
En cinquième : Communiquez avec le Président National.
Vous trouverez la liste des personnes a contacter plus loin sur le document.
7. If you have any questions or require more information for different subject
Please contact one of the following people in this order :
First : Contact your Regional President.
Second : Contact your Provincial President.
Third : Contact your Sergeant at Arms.
Fourth : Contact your National Vice-President.
Lastly : Contact your National President.
You will find the list of your contacts further down on this document.
8. Première et seconde étape a compléter pour votre adhésion au Club.
Vous allez recevoir 2 documents, le premier sera les règlements du club et le second votre formulaire d’adhésion au Club.
Une fois que vous avez lu et compris le premier document, vous pouvez inscrire votre nom sur la dernière page a l’ordinateur ou, imprimer le tout et dater, signer a la main la dernière page du document.
Cela sera reconnu comme votre signature officielle si signer et dater avec l’ordinateur.
Le second document est votre demande d’adhésion au Club. Vous devez le compléter entièrement le dater et signer.
Une fois les deux parties complété, vous retournez seulement la dernière page des règlements et votre formulaire d’adhésion au Club daté, signé et, dûment complété. Retournez le tout par E-mail à votre personne ressource.
8. First and second step to complete your Club application.
You will recieve 2 différent documents, the first one is about the Club Rules and the second one is your application form to join the Club.
Once you have read and understood the Club rules, you can print it all and/or sign and date it electronicaly on the last page or, print it all, sign and date the last page. That will be the proof that you have read the Club rules and agree to the rules.
The second document that you’ll recieve will be your application form to join the Club. You must complete it all, date and sign it. When its all done up.
You return by E-mail to the responsable person, the last page of the Club rules and your Club application form.
PS : Le mot d’ordre est : Plaisir
Soyez participatif et ayez du plaisir a vous côtoyez.
PS : the magic word is : Have fun
Be participatory and have fun being around each other.
9. Voici la liste des personnes responsable selon les secteurs :
9. Here are the responsable people for each region :
Président National : Marcel Leblanc Québec
Vice-Président National : Gilles Sirois Nouveau-Brunswick
Sergent D’Arme National : Tony Beaulieu Québec
Président Provinciaux : Vacant Québec
Denis Lemieux Nouveau-Brunswick
Ernie Simms Terre-Neuve et Labrador
Shane Redekopp Sascatchewan
Vice-Président : Gerald E. Alexander Senior Terre-Neuve et Labrador
Prédident Régionaux : Jerry Harvey Saguenay/Lac St-Jean, Charlevoix, Côte Nord
Stéphane Bourcier Lanaudière/Laurentides/Mauricie
Serge Leduc Centre du Québec
D’autres postes de Présidences seront a comblé.
Secrétaire National : Caroline Shaw Québec
Trésorière Nationale : Lison Michaud Nouveau-Brunswick
________________________________________________________________________
National President : Marcel Leblanc Québec
National Vice-President : Gilles Sirois New-Brunswick
National Sergeant at Arms : Tony Beaulieu Québec
Provincial President: Vacant Québec
Denis Lemieux Nouveau-Brunswick
Ernie Simms Newfoundland and Labrador
Shahe Redekopp Sascatchewan
Vice-Président : Gerald E. Alexander Senior Newfoundland and Labrador
Regional President : Jerry Harvey Saguenay/Lac St-Jean, Charlevoix, Côte Nord
Stéphane Bourcier Lanaudière
Serge Leduc Centre du Québec
Few more Presidence position to be filled.
National Secritary : Caroline Shaw Québec
National Treasurer Lison Michaud New-Brunswick
___________________________
Signature du membre Date
En aucun temps que les couleurs du Club seront porté lors de manifestations et/ou revendications gouvernementales et/ou idéologiques ou tout autres manifestations de ce genres.
Nous utilisons des cookies pour analyser le trafic du site Web et optimiser votre expérience du site. Lorsque vous acceptez notre utilisation des cookies, vos données seront agrégées avec toutes les autres données utilisateur.